Mark 3:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Piştre ji wan re got: «Ma di roja Şemiyê de qencîkirin an xerabîkirin, xilaskirina jiyana mirovekî an kuştin cayîz e?» Lê wan devê xwe girt.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
پاشی گۆتە وان: «ئایا ل شەمبیێ كرنا كارێ باش رەوایە، یان كارێ خراب؟ قورتالكرنا ژیانەكێ یان كوشتن؟» لێ ئەو بێدەنگ بوون.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wî ji wan re got: Ma roja Sebtê qencî kirin, an xerabî kirin caiz e? Can rizgar kirin, an kuştin? Lê belê ew bêdeng man.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
ایجا گُتَ وان: «کیشگ رُژا شَنبیا مُقدس دا دِبی بِتَ گِرِن: باشیتی آن خِرابی؟ نجاتا جانه مِرُوَگه آن گُشتِنا وی؟» بله اَو کُش مان.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Паше ԝанрʼа гот: «Рʼожа шәмийе ԛәнщикьрьн щайиз ә, йан хьрабикьрьн? Рʼӧһʼәки хьлаз кьн, йан ӧнда кьн?» Ле ԝан дәнг нәкьр.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Paşê wanrʼa got: «Rʼoja şemîyê qencîkirin cayîz e, yan xirabîkirin? Rʼuhʼekî xilaz kin, yan unda kin?» Lê wan deng nekir.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
ئینجا پێی فەرموون: «ئایا لە شەممەدا کاری چاکە دروستە یان کاری خراپە؟ ڕزگارکردنی ژیان یان کوشتن؟» کەچی بێدەنگ بوون.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا له ئەوانه پرسی: «وه ڕوژ شەبات خاسێ کردن ڕەواس یا خراوی کردن؟ گیان کەسێ نجات داین یا کوشتنێ؟» وەلێ ئەوانه بیدەنگ مەنن.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئینجا پێی فه‌رموون: “ئایا له‌ شه‌ممه‌دا كاری چاكه‌ دروسته‌ یان كاری خراپه‌؟ گیان ڕزگاركردن یان كوشتن؟” كه‌چی بێده‌نگ بوون.