Mark 6:50 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Çimkî hemûyan jî ew dîtin û bizdiyan. Lê Îsa di cih de bi wan re peyivî û got: «Bi zirav bin! Ez im. Netirsin!»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
چنكو هەمیان ئەو دیت و ترسیان. لێ د گاڤێ دا ل گەل وان ئاخفت و گۆت: «پشتڕاست بن! ئەزم، نەترسن!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Ji ber ku hemûyan wî dîtin û ketin şaşwaziyê. Lê belê wî hema bangî wan kir û got: Cesûr bin; ez im, metirsin!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
چون گو اَو همو ژه دیتِنا وی بِزدیان. بله عیسی جیدا گَل واندا قِسَ گِر و گُت: «دله وَ قُرص بیت، اَزِم. نَتِرسِن!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Чьмки һʼәмуйа жи Әԝ дит у тьрсийан. Ле Иса ԝе дәме дәнг да ԝан у гот: «Сәр хԝә бьн! Әз ьм. Нәтьрсьн!»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Çimkî hʼemûya jî Ew dît û tirsîyan. Lê Îsa wê demê deng da wan û got: «Ser xwe bin! Ez im. Netirsin!»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
چونکە هەموو بینییان و پەشۆکان. ئەو دەستبەجێ قسەی لەگەڵ کردن: «ورەتان بەرز بێ! ئەوە منم. مەترسن.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
چوینکه گشت دینەێ و رخێان چی. وەلێ عیسا زویزی وەگەردێان قسیه کرد و وەت: «دڵدان قورس بو، منم. ڕخدان نەچود!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
چونكه‌ هه‌موو بینییان و شڵه‌ژان، یه‌كسه‌ر قسه‌ی له‌گه‌ڵ كردن و فه‌رمووی: “دڵنیابن! ئه‌وه‌ منم. مه‌ترسن”.