Mark 7:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Çimkî ew naçin dilê wî, lê diçin zikê wî û ji wir jî dertên derve.» Bi vê yekê Îsa hemû xwarin helal kirin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
چنكو ناچیتە د دلێ وی دا، لێ دچیتە د زكی دا، پاشی دەردكەڤیتە ژ دەرڤە.» ب ڤێ ئاخفتنێ هەمی خوارن پاقژ هێلان.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Ji ber ku ew naçe dilê wî, lê belê diçe mahdê wî û ji wir diçe derve. Wî bi vê gotina, hemû xwarinan paqij kir.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
چون اَو ناچیتَ ناو دله ویدا، بَلگو دِچیتَ ناو زِگه ویدا و پاشه دِچیتَ دَروَ.» وِسا، عیسی بِ وه قِسه، خارِن همو حلال گِرِن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Чьмки әԝ нә кӧ дькʼәвьнә дьле ԝи, ле дьчьнә зьке ԝи у жь ԝьр жи дәртен дәрва». (Бь ви аԝайи Иса да кʼьфше, кӧ һʼәму хԝарьн жи һʼәлал ьн.)
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Çimkî ew ne ku dikʼevine dilê wî, lê diçine zikê wî û ji wir jî dertên derva». (Bi vî awayî Îsa da kʼifşê, ku hʼemû xwarin jî hʼelal in.)
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
چونکە ناچێتە دڵییەوە، بەڵکو سکی، پاشان دەچێتە دەرەوەی جەستەی.» بەمەش ڕایگەیاند کە هەموو خواردنێک پاکە.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
چوینکه وەناو دڵی ڕێ پەێا نيەکێ، بەڵکەم چوده ناو زگێ و چوده دەیشت.» عیسا وەگەرد ئی قسیه جار دا که گشت خواردەمەنیەگان پاکن.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
چونكه‌ ناچێته‌ دڵیه‌وه‌، به‌ڵكو سكی، پاشان ده‌چێته‌ ده‌ره‌وه‌ش بۆ ئاوده‌ست. هه‌موو خۆراكێک پێگه‌رده‌”.