Mark 8:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Wî jî bi destê mirovê kor girt û ew derxist derveyî gund. Çaxê çavên wî bi tifa xwe şil kirin û destên xwe danîn ser wî, pirsî: «Ma tu tiştekî dibînî?»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا ئەوی دەستێ كۆرەی گرت و برە ژ دەرڤەی گوندی، ل وێرێ تف كرە چاڤێن وی و دەستێن خۆ دانانە سەر وی و پرسیار ژێ كر: «تۆ تشتەكی دبینی؟»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wî bi destê yê kor ve girt û wî derxist derveyî gund û gava tû çavên wî kir, destê xwe da ser û jê re pirsî: Ma tu tiştekî dibînî?
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی دَسته وه مِرُوی گِرت و اَو گُندی دا بِرَ دَروَ. پاشه تُف گِرَ سَر چاوه وی و دَسته خو دانا سَر وی و پیسیار گِر: «تِ چه دِشدی دِبینی؟»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Әԝи жи дәсте мәрьве кор гьрт, жь гӧнд дәрхьстә дәр, тʼуйи чʼәʼвед ԝи кьрьн у дәстед Хԝә данинә сәр ԝи, пьрси: «Тӧ тьштәки дьбини?»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Ewî jî destê merivê kor girt, ji gund derxiste der, tʼûyî çʼeʼvêd wî kirin û destêd Xwe danîne ser wî, pirsî: «Tu tiştekî dibînî?»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
ئەویش دەستی نابیناکەی گرت، بردییە دەرەوەی دێیەکە و تفی لەسەر چاوی دا و دەستی لەسەر دانا و لێی پرسی: «هیچ دەبینیت؟»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا دەس پیاگه گرد و له ئاوایی بردێ دەیشت. ئمجا تف کرده مل چەویلی و دەس خوەێ ناده ملێ و پرسی: «چشتێ دوینی؟»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئه‌ویش ده‌ستی نابیناكه‌ی گرت، بردییه‌ ده‌ره‌وه‌ی گونده‌كه‌ و تفی له‌ چاوی كرد، ده‌ستی له‌سه‌ر دانا و لێی پرسی: “هیچ ده‌بینیت؟”