Mark 8:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa bi şagirtên xwe ve çû gundên Qeyseriya Filîpos û di rê de ji şagirtên xwe pirsî: «Li gor gotina xelkê ez kî me?»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
پاشی عیسا و شاگردێن خۆ چوونە گوندێن قەیسەریا فیلیپۆسی و د رێكێ دا پرسیارا شاگردێن خۆ كر: «خەلك دبێژن ئەز كیمە؟»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û Îsa bi şagirtên xwe re çû gundên Qeyseriya Fîlîposê û di rê de ji şagirtên xwe re pirsî û ji wan re got: Li gor gotina gel ez kî me?
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی گَل شاگِردِت خو چو بُ گُندِت دُرا مَنطَقا قیصریا فیلیپیه. ره دا، اَوی ژه شاگِردِت خو پیسیار گِر: «گُتنا خلقه اَز که مَ؟»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса тʼәви шагьртед Хԝә чу гӧндед Ԛәйсәрийа Филипойе у рʼеда жь шагьртед Хԝә пьрси: «Бь тʼәхмина мәрьва Әз кʼи мә?»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa tʼevî şagirtêd Xwe çû gundêd Qeyserîya Fîlîpoyê û rʼêda ji şagirtêd Xwe pirsî: «Bi tʼexmîna meriva Ez kʼî me?»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
عیسا و قوتابییەکانی بەرەو گوندەکانی قەیسەرییەی فیلیپۆس بەڕێکەوتن، لە ڕێگا لە قوتابییەکانی پرسی: «خەڵکی دەڵێن من کێم؟»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا وەگەرد شاگردەگانێ چینه ئەڕا ئاواییل قیسەریەێ فیلیپی. وەناو ڕێ، له شاگردەگانێ پرسی: «مەردم ئویشن مه کیێم؟»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆع و قوتابییهكانی بۆ گوندهكانی قهیسهڕییهی پیلیپوس دهرچوون، له ڕێگادا له قوتابییهكانی پرسی: “خهڵكی دهڵێن من كێم؟”