Mark 9:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Gava Îsa dît ku elalet bi bez li wê derê dicive, li ruhê nepak hilat û got: «Hey ruhê kerr û lal, ez li te emir dikim: Ji kurik derkeve û careke din nekeve wî!»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ عیسای دیتی خەلك یێ دبەزنە نك و ل وێرێ خڕڤە دبن، ل گیانێ پیس حەیتاند و گۆتێ: «هەی گیانێ كەڕ و لال، ئەز فەرمانێ ل تە دكەم ژ كوڕكی دەركەڤە و ئێدی لێ نەزڤڕەڤە!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Îsa jî gava ku dît gel bi lezîn tê, ruhê xerab azirand û jê re got: Ez emir didim te, ruhê lal û kerr, ji wî derkeve û êdî carek din nekeve wî!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته عیسی دیت گو جَماعَتَگ دِبَزِن، تِنَ لاره وی، اَوی له رِحا پیس گِرَ هَوار، گُته دا: «اَی رِحا گَر و لال، اَز بُ تَ اَمِر دِگَم، ژه وی دَرکَوی و ایدی چه جارا نَچی ناو ویدا!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Гава Иса дит кӧ әʼлаләт дьбәзә, тʼопи сәр Ԝи дьбә, ль рʼӧһʼе һʼәрам һьлат у гот: «Һәй рʼӧһʼе кәрʼ у лал, Әз әʼмьри сәр тә дькьм: Жь кӧрʼьк дәркʼәвә у щарәкә дьн нәкʼәви нава ԝи!»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Gava Îsa dît ku eʼlalet dibeze, tʼopî ser Wî dibe, li rʼuhʼê hʼeram hilat û got: «Hey rʼuhʼê kerʼ û lal, Ez eʼmirî ser te dikim: Ji kurʼik derkʼeve û careke din nekʼevî nava wî!»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیسا کە بینی خەریکە قەرەباڵغ دەبێت، لە ڕۆحە پیسەکەی ڕاخوڕی: «ئەی ڕۆحی کەڕولاڵ، فەرمانت پێ دەکەم، لێی وەرە دەرەوە و نەچیتەوە ناوی!»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ عیسا دی جەماێەتێگ وه دەودەوان دێرن تیەن، وه روح ناپاکەگه تەشەری دا، وەت: «ئێ روح کەڕ و لاڵ، وەپێد فەرمان دەم له لێ بەوه دەیشت و دی هەراێهەر نەچیده ناوێ!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆع كه‌ بینی كۆمه‌ڵه‌كه‌ ڕاده‌كه‌ن، له‌ ڕووحه‌ گڵاوه‌كه‌ی ڕاخوڕی و فه‌رمووی: “ئه‌ی ڕووحی كه‌ڕولاڵ، فه‌رمانت پێ ده‌كه‌م: لێی وه‌ره‌ ده‌ره‌وه‌ و جارێكی دیكه‌ نه‌چیته‌وه‌ ناوی!”