Mark 9:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Piştî Îsa çû malekê, şagirtên wî bi serê xwe jê pirsîn: «Çima me nikaribû em cin derxin?»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ چوویە مال، شاگردێن وی ب تنێ پرسیار ژێ كر: «بۆچی ئەم نەشیاین گیانێ پیس دەربئێخین؟»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Piştî ku Îsa ket malê, şagirtên wî bi xisûsiyetê jê pirsîn: Çima me nikarîbû ku wî derxînin?
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته عیسی چو ناو مالدا، شاگِردِت وی تِنِتیه دا وی پیسیار گِرِن: «بُچی مَ نَگاری وه رِحه دَرخینِنَ دَروَ؟»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Чахе Иса кʼәтә мале, шагьртед Ԝи башԛә же пьрсин: «Мә чьма нькарьбу әԝ щьн дәрхьста?»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Çaxê Îsa kʼete malê, şagirtêd Wî başqe jê pirsîn: «Me çima nikaribû ew cin derxista?»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
عیسا چووەوە ماڵ، قوتابییەکانی بە تەنها لێیان پرسی: «بۆچی ئێمە نەمانتوانی دەریبکەین؟»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ عیسا چیه ئەڕا ماڵ، شاگردەگانێ وه تەنیا له لێ پرسین: «ئیمه ئەڕا نەتویەنستيم ئەو روحه بکێمه دەیشت؟»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
كاتێ چووه ماڵێک، قوتابییهكانی به تهنها لێیان پرسی: “بۆچی ئێمه نهمانتوانی دهری بكهین؟”