Matthew 2:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
û got: «Rabe, rahêje zarok û diya wî û vegere welatê Îsraêlê, çimkî ew ên ku li kuştina zarok digeriyan mirin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
و گۆتێ: «رابە زاڕۆكی و دایكا وی ببە و هەڕە ئەردێ ئیسرائیلێ، چنكو ئەوێن ل كوشتنا زاڕۆكی دگەڕیان، یێن مرین!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Rabe, zarok û diya wî bigire û here welatê Îsraêlê; ji ber, yên ku li kuştina zarok digeriyan, mirin!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
و گُت: «رابَ، بِچوگ و داییگا وی راگَ و هَرَ وَلاته اسرائیله، چون گو اَونه گو قَصدا گُشتِنا بِچوگه هَبون، مِرِنَ.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
у готе: «Рʼабә, Кӧрʼьк у дийа Ԝи һьлдә у һәрʼә ԝәлате Исраеле, чьмки әԝед пәй Кӧрʼьк кʼәтьбун кӧ бькӧштана мьрьнә».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
û gotê: «Rʼabe, Kurʼik û dîya Wî hilde û herʼe welatê Îsraêlê, çimkî ewêd pey Kurʼik kʼetibûn ku bikuştana mirine».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
گوتی: «هەستە، منداڵەکە و دایکی ببە و بڕۆ بۆ خاکی ئیسرائیل، چونکە ئەوانەی دەیانویست منداڵەکە بکوژن، مردن.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەته پێ: «هەڵس مناڵەگه و داڵگێ هەڵگڕ و بچوه ئەڕا میلکان ئێسرائیل، چوینکه ئەوانه که تواسیان گیان مناڵەگه بسنن، مردنه.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
فه‌رمووی: “هه‌سته‌، كوڕه‌كه‌ و دایكی ببه‌ و بڕۆ بۆ زه‌ویی ئیسڕائیل، چونكه‌ ئه‌وانه‌ی كه‌ گیانی كوڕه‌كه‌یان ده‌ویست مه‌رگیان هات”.