Matthew 26:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Wî li wan vegerand û got: «Herin bajêr, ba filan mirovî û jê re bêjin: ‹Mamoste dibêje: Wextê min nêzîk bûye. Ezê Cejna Derbasbûnê bi şagirtên xwe re li mala te pîroz bikim.›»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا گۆتە وان: «هەڕنە باژێڕی ل نك فلان كەسی و بێژنێ: ‹مامۆستا دبێژیت: دەمێ من یێ نێزیك بووی و دێ جەژنا دەربازبوونێ ل گەل شاگردێن خۆ ل نك تە كەم.›»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wî jî got: Herin bajêr, li cem filan mirovî û ji wî re bêjin: Mamoste dibêje, wexta min nêzîk e; ez ê tevî şagirtên xwe di mala te de Fisihê pîroz bikim!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی گُتَ وان: «هَرنَ ناو شَهری، لاره فِلان کَسه و بِژِنَ وی، ماموستا دِبِژیت: ”وقته مِن نِیزوک بویَ. اَز دِخازِم شیوا عَیدا پِسَخه گَل شاگِردِت خو مالا تَدا بینمَ جی.“»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Әԝи жи гот: «Һәрʼьнә бажер, щәм фьлан мәрьви у бежьнә ԝи: ‹Дәрсдар дьбежә: Рʼожа Мьн незик ә. Әзе тʼәви шагьртед Хԝә мала тәда Щәжьна Дәрбазбуне дәрбаз кьм›».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Ewî jî got: «Herʼine bajêr, cem filan merivî û bêjine wî: ‹Dersdar dibêje: Rʼoja Min nêzîk e. Ezê tʼevî şagirtêd Xwe mala teda Cejina Derbazbûnê derbaz kim›».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
فەرمووی: «بڕۆنە ناو شار، بۆ لای فڵانە کەس، پێی بڵێن: ”مامۆستا دەفەرموێ، کاتم نزیک بووەتەوە، لەگەڵ قوتابییەکانم لەلای تۆ نانی پەسخە دەخۆم.“»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا وەت: «بچنه ناو شار، وه لاێ فڵانه کەس و وەپێ بویشن: ”ماموستا ئویشێ وەختم نزیکەو بیه. توام له ماڵ تو وەگەرد شاگردەگانم نان ئێوارەێ پسەخ بخوەم.“»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
فه‌رمووی: “بڕۆنه‌ نێو شار، بۆ لای فڵانه‌ كه‌س، پێی بڵێن: ڕابی ده‌فه‌رمووێ، كاتم نزیک بووه‌ته‌وه‌، له‌گه‌ڵ قوتابییه‌كانم له‌لای تۆ په‌سخه‌ ده‌كه‌م”.