Matthew 26:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Hingê Cihûdayê ku wê ew bida dest, got: «Mamoste, ma ew kes ez im?» Îsa bersîv da: «Erê, te bi xwe got.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئەڤجا یەهودا، ئەوێ دێ بێبەختیێ ل وی كەت، بەرسڤ دا و گۆت: «مامۆستا، ئەرێ ئەو ئەزم؟» عیسای بەرسڤا وی دا: «تە گۆت.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Cihûdayê ku ew da dest, bersiv da û got: Ya Mamoste! Ma ez im? Îsa jî ji wî re got: Mîna gotina te ye!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
هِنگه یهودا، هَمَن اَوه گو دیه عیسی تسلیمی دُژمِن گِره با، گُت: «ماموستا، اَو اَزِم؟» عیسی جیواب دا: «تَ بوخو وِسا گُت!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Щьһудайе кӧ ԝе нәмамийа Ԝи бькьра, ле вәгәрʼанд у готе: «Дәрсдар, дьбә кӧ әз ьм?» Иса ԝирʼа гот: «Тә бь дәве хԝә гот».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Cihûdayê ku wê nemamîya Wî bikira, lê vegerʼand û gotê: «Dersdar, dibe ku ez im?» Îsa wîrʼa got: «Te bi devê xwe got».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
ئینجا یەهوزا، ئەوەی بە گرتنی دەدات، وەڵامی دایەوە: «ڕابی، خۆ ئەو کەسە من نیم؟» پێی فەرموو: «خۆت گوتت.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا یەهودا، ئەوه که دەێدەێ گیر، جواو دا: «ماموستا، ئەوه منم؟» عیسا وەت: «تو خوەد ئیجوره وەتی!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئینجا ئیهوودا، ئهوهی ڕادهستی دهكات، وهڵامی دایهوه: “گهورهم، ئهو كهسه منم؟” پێی فهرموو: “خۆت وتت”.