Matthew 26:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Hingê Îsa bi şagirtên xwe ve çû cihê ku jê re ‹Gêtşemanî› digotin û ji wan re got: «Hûn li vir rûnin, heta ku ez herim dera ha û dua bikim.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
پاشی عیسا و شاگردێن خۆ چوونە وی جهێ دبێژنێ گەتسێمانی و گۆتە وان: «ل ڤێرێ روینن، تا ئەز بچمە وێراهە نڤێژێ بكەم.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wê wextê Îsa tevî wan çû cîhekî ku, navê wê Gêtşêmanî bû û ji şagirtên xwe re got: Li vir rûnin, heta ku ez herim û li wê derê dua bikim!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
پاشه عیسی گَل شاگِردِت خو چو جیَگه گو ناوه وِدَره جِتْسیمانی بو و گُتَ وان: «اِرَ رونِن گو اَز بِچِمَ وِدَرا هانه و دعایا بِگَم.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Һьнге Иса тʼәви ԝан чу ԝи щийе кӧ жерʼа Гетшәмани дьбежьн у шагьртарʼа гот: «Вьра рʼунен, һʼәта Әз һәрʼьм дәра һан дӧа бькьм».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Hingê Îsa tʼevî wan çû wî cîyê ku jêrʼa Gêtşemanî dibêjin û şagirtarʼa got: «Vira rʼûnên, hʼeta Ez herʼim dera han dua bikim».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
دوای ئەوە عیسا لەگەڵیان بۆ شوێنێک چوو پێی دەگوترا، گەتسیمانی، بە قوتابییەکانی فەرموو: «لێرە دانیشن هەتا دەچمە ئەوێ نوێژ دەکەم.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا عیسا وەگەرد شاگردەگانێ چیه ئەڕا شونێ که جتسیمانی ناوێ بی، وەته پێان: «وه ئێرا بنیشن تا مه بچمه ئەڕا ئەوره دوعا بکەم.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
دوای ئه‌وه‌ ئیشۆع له‌گه‌ڵیان بۆ گوندێک هات پێی ده‌ووترا، گێتسیمه‌ن، به‌ قوتابییه‌كانی فه‌رموو: “لێره‌ دانیشن، تاكو ده‌چمه‌ ئه‌وێ نوێژ ده‌كه‌م”.