Matthew 26:50 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa lê vegerand û got: «Heval, tu ji bo çi hatiyî, wê bike.» Hingê ew mirov nêzîk bûn, dest avêtin Îsa û ew girtin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسای گۆتێ: «هەڤال، تۆ بۆ چ هاتی، وێ بكە.» ئەوێن د گەل یەهودای دا، هاتنە پێش و عیسا دەستەسەر كر و گرت.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Îsa jî ji wî re got: Heval, ma tu bona çi hatî? Li ser vêya ew nêzîk bûn, dest dan ser Îsa û pê girtin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی گُتَ وی: «هَوال، شُلا گو تِ بُ گِرِنا وه هاتی بِگَ.» هِنگه اَو مِرُو هاتنَ پِش، رِژیانَ سَر سَره عیسی و اَو گِرتِن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса ԝирʼа гот: «Һәвал, те чь бьки зу бькә!» Ԝе гаве әԝ пешда һатьн, дәст авитьнә Иса у Әԝ гьртьн.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa wîrʼa got: «Heval, tê çi bikî zû bike!» Wê gavê ew pêşda hatin, dest avîtine Îsa û Ew girtin.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیساش پێی فەرموو: «هاوڕێ، ئەوەی بۆی هاتووی بیکە.» ئینجا هاتنە پێشەوە و عیسایان دەستبەسەر کرد و گرتییان.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا وەپێ وەت: «ڕەفیق، ئەو کاره که ئەڕا کردنێ هاتیدە، بکه.» ئمجا ئەوانه هاتن، ڕشیانه مل سەر عیسا و دەسگیری کردن.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆعیش پێی فه‌رموو: “هاوڕێ، بۆ چی هاتوویت؟” ئینجا هاتنه‌ پێشه‌وه‌ و ئیشۆعیان ده‌ستبه‌سه‌ر كرد و گرتییان.