Matthew 4:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Hingê Îsa jê re got: «Ji min dûr keve, Îblîs! Çimkî hatiye nivîsîn: ‹Biperize Xudan Xwedayê xwe û bi tenê ji wî re xizmetê bike.› »
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا عیسای گۆتێ: «هەڕە هەی ئبلیس! چنكو یا هاتیە نڤیسین: ‹بۆ خودان خودایێ خۆ سوجدێ ببە و وی ب تنێ بپەرێسە›.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wê gavê Îsa ji wî re got: Vekişe, Îblîs! Ji ber ku hatiye nivîsandin: Ji Xudan, Xwedayê xwe re peristinê bike û tenê ji wî re qûlitiyê bike!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی دیسا گُتَ وی: «دور بِکَوَ اَی شیطان! چون گو تَوراته دا هاتیَ نِویساندِن: ”خاده، خدایه خو بِپَرَستَ و تِنه وی عِبادَت گَ.“»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Һьнге Иса готе: «Дури Мьн һәрʼә, щьно! Чьмки ньвисар ә: ‹Сәре хԝә ль бәр Хӧдан Хԝәдейе хԝә дайнә у тʼәне Ԝирʼа хӧламтийе бькә!› »
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Hingê Îsa gotê: «Dûrî Min herʼe, cino! Çimkî nivîsar e: ‹Serê xwe li ber Xudan Xwedêyê xwe dayne û tʼenê Wîrʼa xulamtîyê bike!› »
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
ئینجا عیساش پێی فەرموو: «ئەی شەیتان لێم دووربکەوە! چونکە نووسراوە: ﴿کڕنۆش بۆ یەزدانی پەروەردگارت دەبەیت و تەنها ئەو دەپەرستیت.﴾ »
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا عیسا وەته پێ: «دویرەو بکەفه مه ئێ شەیتان، چوینکه وەناو تەورات نویسریاس: «”خوداوەند، خوداێ خوەد بپەرەس و تەنیا وه ئەیو خزمەت بکه“»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
له‌و كاته‌دا ئیشۆع پێی فه‌رموو: “شه‌یتان لێم دووربكه‌وه‌! چونكه‌ نووسراوه‌: {كڕنۆش بۆ په‌روه‌ردگار خوداوه‌ندت ده‌به‌یت و ته‌نها ئه‌و ده‌په‌رستیت} ”.