Matthew 9:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Çaxê ku Îsa li mala Metta li ser xwarinê bû, gelek bacgir û gunehkar hatin, bi wî û şagirtên wî re li ser sifrê rûniştin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ عیسا ل سەر سفرێ ل مالا مەتتای، وەسا چێبوو گەلەك باجگر و گونەهكارێن دی هاتن و ل گەل وی و شاگردێن وی روینشتن.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wusa bû ku, dema ew li malê, li sifrê rûniştibû, a vay, gellek karmendên bacê û gunehkar hatin, tevî Îsa û şagirtên wî rûniştin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته عیسی مالا مَتّی دا سَر سِرفِگه رونِشته بو، گَلَک باجگِر و گُنَهکار هاتِن و گَل عیسی و شاگِردِت وی سَر سِرفِگه رونِشتِن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Гава Иса мала Мәттада сәр сьфре рʼуньштьбу, гәләк хәрщгьр у гӧнәкʼаред дьн һатьн тʼәви Иса у шагьртед Ԝи рʼуньштьн.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Gava Îsa mala Mettada ser sifrê rʼûniştibû, gelek xercgir û gunekʼarêd din hatin tʼevî Îsa û şagirtêd Wî rʼûniştin.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
لە کاتێکدا عیسا لە ماڵی مەتا لەسەر خوان بوو، زۆر لە باجگران و گوناهباران هاتن و لەگەڵ عیسا و قوتابییەکانی بۆ نانخواردن پاڵیاندایەوە.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ عیسا له ماڵ مەتا وه سەر سفره نیشتوی، قێر فرەێگ وه باجگریل و گوناکاریل هاتن و وەگەرد عیسا و شاگردەگانێ نیشتنه سەر سفره.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
له كاتێكدا له ماڵ پاڵیدابووهوه، زۆر باجگر و گوناهبار هاتن و لهگهڵ ئیشۆع و قوتابییهكانی پاڵیاندایهوه.