Matthew 9:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa zivirî, ew dît û jê re got: «Bi zirav be keça min, baweriya te tu qenc kirî.» Û jinik ji wê gavê ve sax bû.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسا زڤڕی و دیت و گۆت: «پشتڕاست بە كچا من، باوەریا تە تۆ ساخ كری.» ئەو ژنك د وێ گاڤێ دا ساخ بوو.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Îsa jî vegeriya, ew dît û got: Dilawêr be, keça min! Baweriya te, te baş kir! Û jinik ji wê saetê ve baş bû.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی زُوِری، اَو دیت و گُت: «گِجا مِن، دله تَ قُرص بیت، ایمانا تَ شفا دایَ تَ.» اَوه ژِنگه هَ وه دَمه شفا گِرت.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса сәр мьле Хԝәва вәгәрʼийа әԝ дит у готе: «Әʼвде! Сәр хԝә бә! Баԝәрийа тә тӧ ԛәнщ кьри». У ԝе дәме әԝ кʼӧлфәт ԛәнщ бу.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa ser milê Xweva vegerʼîya ew dît û gotê: «Eʼvdê! Ser xwe be! Bawerîya te tu qenc kirî». Û wê demê ew kʼulfet qenc bû.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیسا ئاوڕی دایەوە، بینی و فەرمووی: «کچم دڵنیابە، باوەڕەکەت تۆی چاککردەوە.» ژنەکە دەستبەجێ چاک بووەوە.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا هەڵوگەردیا و ئەو ژنه دی و فەرمایش کرد: «دویەتەگەم، دڵد قورس بو، ئیماند شەفاد داس.» ژنەگه هەر ئەو ئانه شەفا گرد.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆع ئاوڕی دایه‌وه‌، بینی و فه‌رمووی: “كچم دڵنیابه‌، باوه‌ڕت چاكیكردیته‌وه‌”. ژنه‌كه‌ ده‌ستبه‌جێ چاكبووه‌وه‌.