Matthew 9:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Çaxê Îsa gihîşt malê, mirovên kor hatin ba wî. Hingê Îsa ji wan pirsî: «Hûn bawer dikin ku ez dikarim vê bikim?» Koran lê vegerand û gotin: «Erê, ya Xudan.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ ئەو چوویە د خانی ڤە، هەردوویێن كۆرە ب پێشڤە هاتن و عیسای پرسیار ژ وان كر: «ئەرێ هوین باوەریێ دئینن، كو ئەز دشێم ڤێ بكەم؟» وان بەرسڤ دا: «بەلێ خودان.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Gava ku Îsa hate mal, kor hatin cem wî û Îsa ji wan pirs kir: Ma Hûn bawer dikin ku ez dikarim vêya bikim? Koran jê re gotin: Erê, ya Xudan!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته چو ناو ماله دا، اَو دو مِرُو هاتنَ لاره وی. عیسی وان پیسیار گِر: «وَ ایمان هَیَ گو اَز دِگارِم وه شُله بِگَم؟» جیواب دان: «بله، آغایه مَ.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Гава кӧ гьһиштьнә мале, әԝ һәр дӧ кор һатьнә щәм Ԝи. Иса жь ԝан пьрси у гот: «Һун баԝәр дькьн, кӧ Әз дькарьм али ԝә бькьм?» Ԝана гот: «Бәле Хӧдан».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Gava ku gihîştine malê, ew her du kor hatine cem Wî. Îsa ji wan pirsî û got: «Hûn bawer dikin, ku Ez dikarim alî we bikim?» Wana got: «Belê Xudan».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
کاتێک هاتە ماڵەوە، کەسە نابیناکان هاتنە لای. عیساش پێی فەرموون: «باوەڕتان بەوە هەیە کە من بتوانم ئەمە بکەم؟» وەڵامیان دایەوە: «بەڵێ گەورەم.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ عیسا چیه ناو ماڵەگه، پیا کورەگان هاتنه ئەڕا لاێ. عیسا وه لێان پرسی: «باوەڕ دێرین مه تویەنم ئی کاره بکەم؟» ئەوانه وەتن: «بەڵێ، گەورەم.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
كاتێ هاته ماڵهوه، دوو نابیناكه هاتنه لای. ئیشۆعیش پێی فهرموون: “لهو باوهڕهدان من بتوانم ئهمه بكهم؟” پێیان وت: “بهڵێ گهورهم!”.