Revelation 14:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Hingê min ji ezmên dengek bihîst ku digot: «Binivîse: Xwezî bi wan miriyên ku ji niha û pê ve di yekîtiya Xudan de bimirin!» Ruh dibêje: «Erê! Da ku ji xebata xwe rihet bibin, çimkî kirinên wan bi wan re diçin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
پشتی هنگی من دەنگەك ژ ئەسمانی بهیست دگۆت: «بنڤیسە: خوزیكێن وان مریان، ئەوێن ژ نوكە و پێڤە ل سەر باوەریێ ب خودانی دمرن.» گیانێ پیرۆز دبێژیت: «بەلێ! دا ژ وەستیانا خۆ بێهنا خۆ ڤەدەن، چنكو كریارێن وان دێ ل گەل وان چن.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û min dengek ji ezman ve bihîst û ji min re got: Binivîsîne: Ji niha pê ve, xwezî li kesên bi aidbûna Xudan ve bimirin! Ruh dibêje: Belê, dê ji şuxlên xwe ve rawestin; ji ber ku dê kirinên wan li pey wan biçin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
مِن دَنگَک ژه اَسمانی بیهیست گو دِگُت: «وِنَ بِنویسَ: خَنیَگه حاله وان مِرُوا گو نَهَ وِدا ناو خاده دا دِمِرِن.» و رِحا خدا گُت: «بَراستی خَنیَگه حاله وان، گو دیه ژه زحمته خو رِحَت بِن، چون گو عمله وان دوو وانرا تِت!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Һьнге мьн жь әʼзмен дәнгәк бьһист кӧ гот: «Бьньвисә: Жь вьр шунда хԝәзьли нә әԝ мәрьв, йед кӧ бона баԝәрийа сәр Хӧдан ԝе бьмьрьн». Рʼӧһʼ дьбежә: «Бәле! Әԝе жь хәбата хԝә рʼьһʼәт бьн, чьмки кьред ԝан тʼәви ԝан дьчьн».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Hingê min ji eʼzmên dengek bihîst ku got: «Binivîse: Ji vir şûnda xwezilî ne ew meriv, yêd ku bona bawerîya ser Xudan wê bimirin». Rʼuhʼ dibêje: «Belê! Ewê ji xebata xwe rʼihʼet bin, çimkî kirêd wan tʼevî wan diçin».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
گوێم لە دەنگێک بوو لە ئاسمانەوە دەیگوت: «بنووسە: خۆزگە دەخوازرێت بەو مردووانەی لە ئێستاوە بە یەکبوون لەگەڵ عیسای خاوەن شکۆ دەمرن!» ڕۆحی پیرۆز دەفەرموێ: «بەڵێ، بۆ ئەوەی لە ماندووبوونیان بحەسێنەوە، چونکە کردەوەکانیان شوێنیان دەکەون.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا دەنگێگ له ئاسمانەو شنەفتم که وەتیا، «بنویس: خوەش وه حاڵ ئەوانه که له ئیەولا وەناو خوداوەند مرن.» جا روح خودا فەرمایش کرد: «وه ڕاسی خوەش وه حاڵ ئەوانه چوینکه له زامەتیل خوێان ئارام گرن، ئەڕا ئیه که کاریلێان وه شونێانەو تێد!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
گوێم له‌ ده‌نگێک بوو له‌ ئاسمانه‌وه‌ ده‌یفه‌رموو: “بنووسه‌: به‌خته‌وه‌ری بۆ ئه‌و مردووانه‌ی له‌ ئێستاوه‌ له‌ په‌روه‌ردگاردا ده‌مرن!”. ڕووح ده‌فه‌رمووێ: “به‌ڵێ، بۆ ئه‌وه‌ی له‌ ماندووبوونیان بحه‌سێنه‌وه‌، چونكه‌ كرده‌وه‌كانیان شوێنیان ده‌كه‌ون”.