Revelation 19:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
da ku hûn goştê padîşahan, goştê serdaran, goştê mêrxasan, goştê hespan û siwarên wan, goştê hemû azad û xulaman, biçûk û mezinan bixwin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دا گۆشتێ پاشایان، گۆشتێ فەرماندەیان، گۆشتێ هێزداران، گۆشتێ هەسپان و سیارێن وان و گۆشتێ هەمیان، یێن ئازاد و یێن بەنی، یێن بچویك و یێن مەزن، بخۆن!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Bona xwarina goştên hemû qiralan û goştên fermandaran û goştên egîdan û goştên hespan û yên li ser wan siwar dibin û azad û dîl û mezin û biçûk û hemûyan, bicivin û werin ziyafeta Xwedê, ya mezin!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
گو اون گوشته پاشایا، گوشته اَمیرا و گوشته مِرُوه قاوَت، گوشته هَسبا و ساره وان، گوشته تواوی مِرُوان، هم آزاد هم بردَ، هم گوشگَ هم مَزِن بُخُن.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
ԝәки һун щьнйазед пʼадша, сәрдара, мерхаса у бәрәтʼед һәспа, ӧса жи щьнйазед сийаред ԝан у һʼәму мәрьва, аза у хӧлама, бьчʼук у мәзьна бьхԝьн».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
wekî hûn cinyazêd pʼadşa, serdara, mêrxasa û beretʼêd hespa, usa jî cinyazêd sîyarêd wan û hʼemû meriva, aza û xulama, biçʼûk û mezina bixwin».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
تاکو گۆشتی پاشاکان و گۆشتی سوپاسالارەکان و گۆشتی بەهێزان، گۆشتی ئەسپەکان و سوارەکانیان، گۆشتی هەمووان، ئازاد و کۆیلە، گەورە و بچووک بخۆن.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
تا له گوشت پادشایل و فەرماندەییل و هێزداریل بخوین و له گوشت ئەسپیل و سواریلێان و له گوشت هەر ئنسانێگ، له ڕزگار و خوڵام و ورد و زرو.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
تاكو گۆشتی پاشاكان و گۆشتی سوپاسالارهكان و گوشتی بههێزان، گۆشتی ئهسپهكان و سوارهكانیان، گۆشتی ههمووان، ئازاد و كۆیله، گهوره و بچووک بخۆن”.