Revelation 5:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Hingê min bihîst ku her afirînên li ezmên, li ser erdê, di bin erdê de û di deryayê de û hemû tiştên di wan de, digotin: «Bila her û her pesin, hurmet, rûmet û qudret Ji yê ku li ser text rûniştiye re û ji Berx re be!»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
هنگی من بهیست، هەمی ئافراندیان، ل ئەسمانی و ل سەر ئەردی و ل بن ئەردی و د دەریایێ دا و هەمیێن د وان دا، دگۆت: «پەسن و رێز و مەزناهی و سەروەری هەروهەر بۆ ئەوێ ل سەر تەختی روینشتی و بۆ بەرخی بن.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û min bihîst ku hemû afirên li ezman û li rûyê erdê û li binê erdê û li ser behrê ne û hemû tiştên ku di wan de ne digotin: Pesnahî û hurmet û bilindahî û qudret heta abadîna abadînan, bila ya yê li ser text ve rûniştiye û ya Berxikê be!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
و مِن بیهیست گو هر مَخلوقَگ ناو اَسمان و سَر رویه عَردی و بِن عَردی دا و ناو بَحره دا و تواوی اَو دِشده گو ناو واندا نَ وِسا دِگُتن: «بُ اَوه سَر تَختَ رونِشتی و بُ وه بَرخِگه، حمد و ثنا و حُرمَت و شُکوه و جلال و قاوَت بیت، اَبَده حَتا اَبَده.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Мьн бьһист кӧ һәр әʼфьринед ль әʼзмен, ль сәр әʼрде, йед бьн әʼрде, йед бәʼреда у һʼәмуйед нава ԝанда, дьстьран: «Бьра һʼәта-һʼәтайе пәсьн, һӧрмәт, рʼумәт у ԛӧдрәт ль Йе сәр тʼәхт рʼуньшти, ӧса жи ль ԝи Бәрхи бә!»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Min bihîst ku her eʼfirînêd li eʼzmên, li ser eʼrdê, yêd bin eʼrdê, yêd beʼrêda û hʼemûyêd nava wanda, distiran: «Bira hʼeta-hʼetayê pesin, hurmet, rʼûmet û qudret li Yê ser tʼext rʼûniştî, usa jî li wî Berxî be!»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
هەموو بوونەوەرێکی ئاسمان و زەوی و ژێر زەوی و ناو دەریاش، هەموو ئەوانەی لەوێدا بوون، بیستم دەیانگوت: «با ستایش و ڕێز و شکۆ و توانا، بۆ دانیشتووی سەر تەختەکە و بەرخەکە بێت، هەتاهەتایە!»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا شنەفتم هەر درسکریاێگ که ها ناو ئاسمان و ها له بان زەوی و ها له ژێر زەوی و ها له ناو دەریا، وەگەرد هەر چی که ها ناوێانەو، ئیجوره وەتیان: «ستایش و حرمەت و جەڵاڵ و هێز، تا ئەبەد و تا ئەبەد هن تەختنشینەگه و وەرکەگه بود.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
هه‌موو ئافریده‌یه‌كی ئاسمان و سه‌ر زه‌وی و ژێر زه‌وی و نێو ده‌ریاش، هه‌ر ئه‌وه‌ی تیایاندایه‌، بیستم ده‌یانووت: “ستایش و ڕێز و شكۆ و ده‌سه‌ڵات، بۆ دانیشتووی سه‌ر ته‌خت و كاوڕه‌كه‌ بێت، تاهه‌تایه‌!”