Revelation 8:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Hingê min nêrî û min dengê eylo bihîst ku di nîvê ezmên de difirî û bi dengekî bilind digot: «Ji ber dengê boriyên wan sê milyaketên mayî yên ku wê li boriyê bixin: Wey, wey, wey li wan ên ku li ser rûyê erdê rûdinin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
هنگی من بەرێ خۆ دایێ و دەنگێ ئەلهۆیەكی ل ناڤەڕاستا ئەسمانی دفڕی بهیست، ب دەنگەكێ بلند دگۆت: «نەخوزیكێن، نەخوزیكێن، نەخوزیكێن ئاكنجیبوویێن ل سەر ئەردی، ژ بەر دەنگێ بۆڕیزانێن ماین یێن سێ فریشتەیێن دی كو ل بەرە لێ بدەن.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û min dît û min bihîst ku qertelek di nava ezman de difire û bi dengê bilind digot: Ji ber dengê borîjenên sê milyaketên dinî li borîjenan bixin wey, wey, wey li serê yên ku li ser rûyê erdê rûdinin!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
هِنگه مِن بَرخودا، و مِن بیهیست گو عقابَگ هَ وِسا گو ناوَگا اَسمانی دا دِفِری، بِ دَنگا بِلند دِبِژیت: «وَی، وَی، وَی بُ حاله اَونه گو سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ، گَلَک نَمایَ گو دَنگا زِرنایا اَو سه میلیاکَته دی بِت.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Һьнге мьн дина хԝә дайе, ԝе тәйрәки симьрʼ жор әʼзменда дьфьрʼи у мьн бьһист кӧ ԝи бь дәнгәки бьльнд гот: «Ԝәй, ԝәй, ԝәй ль сәре бьнәлийед ль рʼубари дьне, кӧ ԝе бәр дәнге ԝан борʼийед һәр се мьлйакʼәтед майин кʼәвьн, йед кӧ ԝе ль борʼийа хьн».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Hingê min dîna xwe dayê, wê teyrekî sîmirʼ jor eʼzmênda difirʼî û min bihîst ku wî bi dengekî bilind got: «Wey, wey, wey li serê binelîyêd li rʼûbarî dinê, ku wê ber dengê wan borʼîyêd her sê milyakʼetêd mayîn kʼevin, yêd ku wê li borʼîya xin».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
پاشان تەماشام کرد، بیستم هەڵۆیەکی هەڵفڕیو لە ناوەڕاستی ئاسماندا، بە دەنگێکی بەرز دەیگوت: «قوڕبەسەرتان! قوڕبەسەرتان! ئەی دانیشتووانی سەر زەوی، قوڕبەسەرتان! کاتێک ئەو سێ فریشتەیەی کە خەریکن کەڕەناکانیان لێدەدەن، چی بەسەر زەوی دەهێنن!»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
جا نوڕسم و شنەفتم هەڵوێگ هەر ئەوجورە که له ناوڕاس ئاسمان باڵەو گرێ، وه دەنگ بەرز هاوار کرد: «وی، وی، وی وه نیشتەجێیل زەوی، چشتێگ نەمنیه دەنگ شەیپورەگان ئەو سێ فریشتەێتریشه هەڵسێد.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
پاشان ته‌ماشام كرد، بیستم فریشته‌یه‌كی هه‌ڵفڕیو له‌ناوه‌ڕاستی ئاسماندا، به‌ ده‌نگێكی به‌رز ده‌یووت: “واوه‌یلا! واوه‌یلا! واوه‌یلا بۆ دانیشتووانی سه‌ر زه‌وی، له‌به‌ر ئه‌و ده‌نگه‌ی كه‌ڕه‌نا كه‌ ماوه‌ و سێ فریشته‌كه‌ی دیكه‌ كه‌ خه‌ریكن كه‌ڕه‌ناكانیان لێده‌ن!”.