Romans 3:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Na, tu caran! Bila Xwedê rast û her mirov derewker be. Çawa ku hatiye nivîsîn: «Da ku, tu di peyvên xwe de rastdar derkevî Û çaxê ku bêyî dîwankirin, tu bi ser bikevî.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
حاشا! خودێ یێ راستگۆیە، ئەگەر هەمی مرۆڤ ددرەوین بن ژی. هەروەكو هاتیە نڤیسین: «داكو تۆ د گۆتنێن خۆ دا راستدار دەركەڤی و د دادكرنێ دا تۆ ب سەر بكەڤی.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Haşa! Her mirov derewîn jî be, bila bê zanîn ku Xwedê rast e; mîna ku hatiye nivîsandin: Da ku, tu di gotinên xwe de rast derkeve û dema bê darazdan, dozê qezenc bike.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
حاشا! خدا راستَ، حتا هَگو همو کَس دِرَوگَر بیت، وِسا گو زَبورا داووددا هاتیَ نِویساندِن: «گو تِ قِسه خودا حَق دَرکَوی، و وقته تِ قضاوته دِگَی، تِ سَر بِکَوی.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Тʼӧ щар! Дә бьра Хԝәде рʼаст бә у һʼәму мәрьв дәрәԝ, чаԝа ньвисар ә: «Ԝәки готьнед Хԝәда Тӧ бесущ дәрейи у диԝана Хԝәда Тӧ сәркʼәви».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Tʼu car! De bira Xwedê rʼast be û hʼemû meriv derew, çawa nivîsar e: «Wekî gotinêd Xweda Tu bêsûc derêyî û dîwana Xweda Tu serkʼevî».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
نەخێر! بەڵکو با خودا ڕاستگۆ بێت و هەموو مرۆڤ درۆزن. وەک نووسراوە: ﴿تاکو لە قسەکانت ڕاست بیت و سەرکەوتوو بیت لە حوکمەکانت.﴾
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
بێ گومان نه! تەنانەت ئەگەر گشت ئایەمیلیش دروزن بون، خودا ڕاس ئویشێد! هەر ئەوجورە که وەناو کتاو زەبور نویسریاس: «تا توی وەناو کەڵام خوەد وه حەق بوید و وەختێ داوەری کریەید، بێدەو.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
حاشا! بهڵكو با خودا ڕاستگۆ بێت و ههموو مرۆڤ درۆزن. وهک نووسراوه: {تا له قسهكانت ڕاست بیت و كاتێ حوكم دهدهیت سهركهوتوو بیت}.