Romans 9:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Çimkî di Nivîsara Pîroz de ji Firewn re weha tê gotin: «Ji bo vê yekê min tu rakirî, da ku ez hêza xwe li ser te nîşan bidim û navê min li seranserê dinyayê bê danbihîstin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
چنكو نڤیسارا پیرۆز دبێژیتە فیرعەونی: «من بۆ ڤێ چەندێ تۆ پایەبەرز كری، دا هێزا خۆ ل سەر تە بدەمە ئاشكراكرن و دا ناڤێ من ل سەرانسەری جیهانێ بهێتە راگەهاندن.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Ji ber ku Nivîsa Pîroz ji Fîrawûn re dibêje: A vay, bona ku qudreta xwe di te de xuya bikim û navê xwe li hemû rûyê erdê bidim bihîstin, min te bilind kir.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
چون گو خدا تَوراته دا دِبِژیتَ فرعون: «مِن تِ هَ بُ وه آماجه بِلند گِری، گو اَز قُدرَتا خو ناو تَدا نیشان دَم و ناوه مِن سَر تواوی عَردی بِتَ گُتن.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Чьмки ньвисара пироз Фьрәԝьнрʼа дьбежә: «Бона ԝе йәке Мьн тӧ кьри пʼадша, ԝәки ԛәԝата Хԝә бь тә бьдьмә кʼьфше у наве Мьн тʼәмамийа дьнйайеда бе готьне».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Çimkî nivîsara pîroz Firewinrʼa dibêje: «Bona wê yekê Min tu kirî pʼadşa, wekî qewata Xwe bi te bidime kʼifşê û navê Min tʼemamîya dinyayêda bê gotinê».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
نووسراوە پیرۆزەکە بە فیرعەون دەفەرموێ: ﴿لەبەر ئەوە تۆم هێشتووەتەوە بۆ ئەوەی توانای خۆم لە تۆدا دەربخەم، تاکو لە هەموو زەویدا ناوم ڕابگەیەنرێت.﴾
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
چوینکه وەناو تەورات، خودا وه فرعون ئویشێ: «هەر وه ئی ئامانجه تو هەڵوڕانم تا هێز خوەم وەناو توی نیشان بێەم و تا وەناو سەرئانسەر زەوی ناوم جار بێرێید.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
چونكه سیپارهكه به پڕعون دهفهرمووێ: {تۆم بۆ ئهم مهبهسته پهیداكرد، تاكو توانای خۆم له تۆدا دهربخهم و تاكو له ههموو زهویدا ناوم ڕابگهیهندرێت}.