Romans 9:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Û «li dera ku ji wan re hatiye gotin: ‹Hûn ne gelê min in›, Li wê derê wê ji wan re bê gotin: ‹Zarokên Xwedayê jîndar.›»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
«و ل وی جهێ بۆ وان هاتیە گۆتن: ‹هوین نە گەلێ منن›، ل وێرێ دێ ب: ‹كوڕێن خودایێ زیندی› هێنە بناڤكرن.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û dê wusa bibe ku, yên li wî cîhê ku ji wan re hatiye gotin: Hûn ne gelê min in, li wê derê bi navê lawên Xwedayê zindî bên nav kirin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
«و اَو هَ دوز وه جیه گو گُتنَ وان، ’اون قَومه مِن نینِن،‘ هَ وِدَره ’گورِت خدایه حَیّ و حاضِر‘ دیه بِنَ گاز گِرِن.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
У «ԝе дәра кӧ ԝанрʼа һатә готьне: ‹Һун нә щьмәʼта Мьн ьн›, һәма ль ԝьр жи әԝе лаԝед Хԝәдейе сах бенә готьне».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Û «wê dera ku wanrʼa hate gotinê: ‹Hûn ne cimeʼta Min in›, hema li wir jî ewê lawêd Xwedêyê sax bêne gotinê».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
﴿لەو شوێنەی پێیان گوترا: «ئێوە گەلی من نین،» لەوێدا «بە ڕۆڵەکانی خودای زیندوو ناودەبردرێن.»﴾
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
«درس هەر وه ئەو شونه که وەپێان وەتریا: ”ئیوه قەوم مه نین“، هەر وه ئەو شونه ’کوڕیل خوداێ زنی‘ خوەنریەن.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
لهو شوێنهی بهوانیان فهرموو ئێوه گهلی من نین، لهوێدا به ڕۆڵهكانی خودای زیندوو ناودهبرێن}.