Titus 2:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
sergiran bin, dilpak bin, mala xwe baş îdare bikin, qenc bin û bi ya mêrê xwe bikin, da ku çêrî peyva Xwedê neyê kirin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
خودان رەفتارەكا ئاقلانە بن، د دەهمەنپاك بن، د مالدار بن، د باش بن، د ملكەچی مێرێن خۆ بن، دا ب خرابی بەحسێ پەیڤا خودێ نەهێتە كرن.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
û bi rastdîtin bin, dil pak, di malên xwe de bixebat bin û bengî zilamê xwe bibin, perwerde bikin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
بَخو بِن، پاک بِن، مالگَر بِن و بِن اَمره مِره خودا بِن، گو راستا کلاما خدادا کُفر نَیِتَ گُتن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
аԛьлда гьран бьн, нав-намус, малкьр, һʼәйф, гӧрʼа мере хԝәда бьн, ԝәки хәбәра Хԝәде нәйе беһӧрмәткьрьне.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
aqilda giran bin, nav-namûs, malkir, hʼeyf, gurʼa mêrê xweda bin, wekî xebera Xwedê neyê bêhurmetkirinê.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
ژیر و پاک بن، بە ماڵەوە سەرقاڵ بن، چاک بن و ملکەچی مێردەکانیان بن، نەوەک کفر بە وشەی خودا بکرێت.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەسەرخوێان زاڵ بون و داوان پاک و ماڵداریکەر و مێرەبان بون و له شویەگەێان گوش بتەکنن تا کەسێگ نەتویەنێ له کەڵام خودا خراو بویشی.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ژیر و پاک و به‌ ماڵه‌وه‌ سه‌رقاڵ بن، چاک بن، ملكه‌چی مێرده‌كانیان بن، نه‌وه‌ک كفر به‌ وشه‌ی خودا بكرێت.