Deuteronomy 21:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Latin - Clementine Vulgata 1598
volueritque substantiam inter filios suos dividere, non poterit filium dilect facere primogenitum, et prferre filio odios:
Latin - Nova Vulgata 1979
volueritque substantiam inter filios suos dividere, non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosae,
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
volueritque substantiam inter filios suos dividere: non poterit filium dilectæ facere primogenitum, et præferre filio odiosæ,
Latin - Vulgata Sistina
volueritque substantiam inter filios suos dividere: non poterit filium dilectae facere primogenitum, et praeferre filio odiosae,
Latin - Vulgate Version
volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosae