Deuteronomy 33:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Latin - Clementine Vulgata 1598
Beatus es tu, Isral: quis similis tui, popule, qui salvaris in Domino? Scutum auxilii tui, et gladius glori tu: negabunt te inimici tui, et tu eorum colla calcabis.]
Latin - Nova Vulgata 1979
Beatus tu, Israel! Quis similis tui,popule, qui salvaris in Domino?Ipse est scutum auxilii tuiet gladius gloriae tuae.Blandientur tibi inimici tui,et tu eorum altitudines calcabis ".
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
Beatus es tu Israel: quis similis tui popule, qui salvaris in Domino? scutum auxilii tui, et gladius gloriæ tuæ: negabunt te inimici tui, et tu eorum colla calcabis.
Latin - Vulgata Sistina
Beatus es tu Israel: quis similis tui popule, qui salvaris in Domino? scutum auxilii tui, et gladius gloriae tuae: negabunt te inimici tui, et tu eorum colla calcabis.
Latin - Vulgate Version
beatus tu Israhel quis similis tui popule qui salvaris in Domino scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae negabunt te inimici tui et tu eorum colla calcabis