Genesis 38:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Latin - Clementine Vulgata 1598
interrogavit homines loci illius: Ubi est mulier qu sedebat in bivio? Respondentibus cunctis: Non fuit in loco ista meretrix.
Latin - Nova Vulgata 1979
interrogavit homines loci illius: " Ubi est meretrix, quae sedebat in Enaim in via? ". Respondentibus cunctis: " Non fuit in loco isto meretrix,
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
interrogavit homines loci illius: Ubi est mulier quæ sedebat in bivio? Respondentibus cunctis: Non fuit in loco ista meretrix.
Latin - Vulgata Sistina
interrogavit homines loci illius: Ubi est mulier quae sedebat in bivio? Respondentibus cunctis: Non fuit in loco ista meretrix.
Latin - Vulgate Version
interrogavit homines loci illius ubi est mulier quae sedebat in bivio respondentibus cunctis non fuit in loco isto meretrix