Jeremiah 46:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Latin - Clementine Vulgata 1598
Et tu ne timeas, serve meus Jacob: et ne paveas, Isral: quia ecce ego salvum te faciam de longinquo, et semen tuum de terra captivitatis tu: et revertetur Jacob, et requiescet, et prosperabitur, et non erit qui exterreat eum.
Latin - Nova Vulgata 1979
Et tu ne timeas, serve meus Iacob,et ne paveas, Israel,quia ecce ego salvum te faciam de longinquoet semen tuum de terra captivitatis eorum;et revertetur Iacob et requiescet,securus erit, et non erit qui exterreat eum.
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
Et tu ne timeas serve meus Iacob, et ne paveas Israel: quia ecce ego salvum te faciam de longinquo, et semen tuum de terra captivitatis tuæ: et revertetur Iacob, et requiescet, et prosperabitur: et non erit qui exterreat eum.
Latin - Vulgata Sistina
Et tu ne timeas serve meus Iacob, et ne paveas Israel: quia ecce ego salvum te faciam de longinquo, et semen tuum de terra captivitatis tuae: et revertetur Iacob, et requiescet, et prosperabitur: et non erit qui exterreat eum.
Latin - Vulgate Version
et tu ne timeas serve meus Iacob et ne paveas Israhel quia ecce ego salvum te faciam de longinquo et semen tuum de terra captivitatis suae et revertetur Iacob et quiescet et prosperabitur et non erit qui exterreat eum