Luke 18:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Latin - Clementine Vulgata 1598
Quo audito, Jesus ait ei: Adhuc unum tibi deest: omnia qucumque habes vende, et da pauperibus, et habebis thesaurum in clo: et veni, sequere me.
Latin - Nova Vulgata 1979
Quo audito, Iesus ait ei: " Adhuc unum tibi deest: omnia, quaecumque habes, vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo: et veni, sequere me ".
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
Quo audito, Iesus ait ei: Adhuc unum tibi deest: omnia quæcumque habes vende, et da pauperibus, et habebis thesaurum in cælo: et veni, sequere me.
Latin - Vulgata Sistina
Quo audito, Iesus ait ei: Adhuc unum tibi deest: omnia quaecumque habes vende, et da pauperibus, et habebis thesaurum in caelo: et veni, sequere me.
Latin - Vulgate Version
quo audito Iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me