Matthew 19:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Latin - Clementine Vulgata 1598
Ait illi Jesus: Si vis perfectus esse, vade, vende qu habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in clo: et veni, sequere me.
Latin - Nova Vulgata 1979
Ait illi Iesus: " Si vis perfectus esse, vade, vende, quae habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in caelo; et veni, sequere me ".
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
Ait illi Iesus: Si vis perfectus esse, vade, vende quæ habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in cælo: et veni, sequere me.
Latin - Vulgata Sistina
Ait illi Iesus: Si vis perfectus esse, vade, vende omnia quae habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in caelo: et veni, sequere me.
Latin - Vulgate Version
ait illi Iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me