Ruth 4:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Latin - Clementine Vulgata 1598
Cui dixit Booz: Quando emeris agrum de manu mulieris, Ruth quoque Moabitidem, qu uxor defuncti fuit, debes accipere: ut suscites nomen propinqui tui in hreditate sua.
Latin - Nova Vulgata 1979
Cui dixit Booz: " Quando emeris agrum de manu Noemi, Ruth quoque Moabitidem, quae uxor defuncti fuit, debes accipere, ut suscites nomen defuncti propinqui tui in hereditate sua ".
Latin - Vulgata Clementina Hetzenauer Editore 1914
Cui dixit Booz: Quando emeris agrum de manu mulieris, Ruth quoque Moabitidem, quæ uxor defuncti fuit, debes accipere: ut suscites nomen propinqui tui in hereditate sua.
Latin - Vulgata Sistina
Cui dixit Booz: Quando emeris agrum de manu mulieris, Ruth quoque Moabitidem, quae uxor defuncti fuit, debes accipere: ut suscites nomen propinqui tui in hereditate sua.
Latin - Vulgate Version
cui dixit Booz quando emeris agrum de manu mulieris Ruth quoque Moabitidem quae uxor defuncti fuit debes accipere ut suscites nomen propinqui tui in hereditate sua