Judges 16:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Luganda (BIBU1) (BIBULIYA ENTUKUVU)
Samusoni n'akoowoola Omukama nti: “Ayi Mukama Omuyinza, nzijukira. Nkwegayiridde waakiri ku lwa leero nziriza amaanyi, ayi Katonda, mpoolere eggwanga ku Bafilisitiini olw'amaaso gange gombi.”
Luganda (EEEE) (Endagaano Enkadde n’Endagaano Empya)
Awo Samusooni n’asaba eri Mukama ng’agamba nti, “ Mukama Katonda onzijukire kaakano, ompe amaanyi. Omulundi guno gwokka, ayi Katonda mpalane eggwanga ku Bafirisuuti olw’amaaso gange abiri.”
Luganda (LBR) (EKITABO EKITUKUVU, BAIBULI)
Awo Samusooni n'akoowoola Mukama ng'ayogera nti, “Ayi Mukama Katonda, njijukira, nkwegayiridde, ompe amaanyi omulundi guno gwokka mpalane eggwanga ku Bafirisuuti bano olw'okunziggyamu amaaso gange gombi.”
Luganda (Luganda Bible 2003) (LB03)
Awo Samusooni ne yeegayirira Mukama ng'agamba nti: “Ayi Mukama, Katonda, njijukira! Nkwegayirira ompe amaanyi gange omulundi guno gumu gwokka ayi Katonda, mu kikolwa kino ekimu mpoolere eggwanga ku Bafilistiya olw'okunzigyamu amaaso gange gombi!”
Luganda 1968 (Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya)
Awo Samusooni n'akaabira Mukama n'ayogera nti Ai Mukama Katonda, njijukira, nkwegayirira, ompe amaanyi, nkwegayirira, omulundi guno gwokka, ai Katonda, mpalane eggwanga mangu ago ku Bafirisuuti olw'amaaso gange gombi.