Luke 7:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Lao 2023 (ພຣະຄຳພີລາວສະບັບສະໄໝໃໝ່)
ດັ່ງນັ້ນ ພຣະອົງ​ຈຶ່ງ​ກ່າວ​ກັບ​ສອງ​ຄົນ​ນັ້ນ​ວ່າ, “ຈົ່ງ​ກັບ​ໄປ​ລາຍງານ​ຕໍ່​ໂຢຮັນ​ຕາມ​ສິ່ງ​ທີ່​ພວກເຈົ້າ​ໄດ້​ເຫັນ ແລະ ໄດ້​ຍິນ​ຄື: ຄົນຕາບອດ​ເບິ່ງເຫັນ​ໄດ້, ຄົນເປ້ຍ​ຍ່າງ​ໄດ້, ຄົນຂີ້ທູດ ​ກໍ​ໄດ້​ຖືກ​ຊຳລະ​ໃຫ້​ສະອາດ, ຄົນຫູໜວກ​ກໍ​ໄດ້​ຍິນ, ຄົນຕາຍ​ແລ້ວ​ກໍ​ເປັນຄືນມາ ແລະ ຂ່າວປະເສີດ​ໄດ້​ປະກາດ​ແກ່​ຄົນຍາກຈົນ.
Lao Bible (ฉบับอักษรลาว)
ເຢ​ຊູ ເຕົາ ໂຢ​ຮັນ ພ້າຍ ມີ່ງ ເຍີຍ ມ່ຽນ, “ດສ໋ວນ ມີ່ງ ກ໊ອງ ເມີ່ຍ ບົວ ປວັດ ລິ໌ວ ໄຮ໌ ລິ໌ວ ນ້າຍ ເຕີ໋ຍ ເຈົ໊າ-ໂຫລ່ວ ປຸນ ໂຢ​ຮັນ ໝວັງ ໂອ່. ບົ໋ວ ນິ່ນ, ມຕສີງ ແມ່ງ ມຕສີງ ບົ໊ວ ເຍີຍ ມ່ຽນ ໄຮ່ ໝັ່ງ ຕຸ໊ ປວັດ. ເຕສົ໋າ ໄບ ເຍີຍ ໄຮ່ ຢັ້ງ ເຈົ໊າ ອ໊ະ. ປຸ໊ດ ກົ້ມ ຮູ້ ແປ່ງ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ ຕສໍ່ ຫລົງ ເດສ່ງ. ມນ່ອມ ດູງ ເຍີຍ ຢ່າ ໄຮ່ ໝວັງ ຕຸ໊ ໄຮ໌. ໄຕ່ ມີ່ງ ເຍີຍ ມ່ຽນ ແອ໋ງ ນັ່ງ ຕ້າຍ. ມ່ຽນ ຈົ່ມ ມ່ຽນ ຢ່າ ຕຸ໊ ໄຮ໌ ຄູ້ ຝຽນ.
Lao Bible 2012 (ພຣະຄຳພີສັກສິ)
ແລ້ວ​ພຣະອົງ​ກໍ​ຕອບ​ຄົນ​ທີ່​ໂຢຮັນ​ໃຊ້​ມາ​ນັ້ນ​ວ່າ, “ຈົ່ງ​ກັບ​ໄປ​ບອກ​ໂຢຮັນ ຕາມ​ທີ່​ພວກເຈົ້າ​ໄດ້​ເຫັນ​ແລະ​ໄດ້ຍິນ ຄື​ວ່າ​ຄົນ​ຕາບອດ​ເຫັນ​ຮຸ່ງ​ໄດ້ ຄົນເປ້ຍ​ຍ່າງ​ໄດ້ ຜູ້​ທີ່​ທົນທຸກ​ດ້ວຍ​ພະຍາດ​ຂີ້ທູດ​ກໍດີ​ສະອາດ, ຄົນ​ຫູ​ໜວກ​ກໍ​ໄດ້​ຍິນ, ຄົນ​ຕາຍ​ແລ້ວ​ກໍ​ເປັນ​ຄືນ​ມາ​ມີ​ຊີວິດ ແລະ​ຂ່າວປະເສີດ​ກໍ​ປະກາດ​ແກ່​ຄົນ​ຍາກຈົນ.