Matthew 21:30 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Lao 2023 (ພຣະຄຳພີລາວສະບັບສະໄໝໃໝ່)
“ແລ້ວ​ພໍ່​ກໍ​ໄປ​ຫາ​ລູກຊາຍ​ຜູ້​ທີ​ສອງ ແລະ ບອກ​ຢ່າງ​ດຽວ​ກັນ. ລູກຊາຍ​ຜູ້​ນີ້​ຕອບ​ວ່າ, ‘ເຈົ້າ ລູກ​ຈະ​ໄປ’ ແຕ່​ລາວ​ບໍ່​ໄດ້​ໄປ.
Lao Bible (ฉบับอักษรลาว)
“ວົ້ວ ເຕົ້າ ເຕຍ ແອ໋ງ ມີ່ງ ຟີ່ ຮນັ້ງ ເຍີຍ ບົ໋ວ ຕອນ-ໄຝ. ຕອນ-ໄຝ ເຕົາ, ‘ໂອ໌, ເຢຍ ມີ່ງ ເຍີຍ.’ ມປ່າ ນິ່ນ ໄມ້ ມີ່ງ.
Lao Bible 2012 (ພຣະຄຳພີສັກສິ)
ແລ້ວ​ພໍ່​ກໍ​ໄປ​ຫາ​ລູກຊາຍ​ຜູ້​ທີ​ສອງ ແລະ​ສັ່ງ​ຢ່າງ​ດຽວກັນ ລູກ​ຂອງ​ລາວ​ຕອບ​ວ່າ, ‘ເຈົ້າ ລູກ​ຈະ​ໄປ’, ແຕ່​ເຂົາ​ບໍ່​ໄປ.