1 John 5:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Lithuanian (KBV) (Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas)
Kas tiki Dievo Sūnų, tas turi liudijimą savyje. Kas netiki Dievu, tas Jį melagiu laiko, nes nepatikėjo liudijimu, kuriuo Dievas paliudijo apie savo Sūnų.
Lithuanian (LBD) 2012 (Biblija arba Šventasis Raštas)
Kas tiki Dievo Sūnų, tas turi savyje tą liudijimą. Kas Dievo netiki, tas jį melagiu verčia, nes nepatikėjo liudijimu, kurį Dievas davė apie savo Sūnų.
Lithuanian 2012
Kas tiki Dievo Sūnų, tas turi savyje tą liudijimą. Kas Dievo netiki, tas jį melagiu verčia, nes nepatikėjo liudijimu, kurį Dievas davė apie savo Sūnų.
Lithuanian 2012 EKU
Kas tiki Dievo Sūnų, tas turi savyje tą liudijimą. Kas Dievo netiki, tas jį melagiu verčia, nes nepatikėjo liudijimu, kurį Dievas davė apie savo Sūnų.
Lithuanian 2012 KAN
Kas tiki Dievo Sūnų, tas turi savyje tą liudijimą. Kas Dievo netiki, tas jį melagiu verčia, nes nepatikėjo liudijimu, kurį Dievas davė apie savo Sūnų.
Lithuanian Bible (Karaliaus Jokūbo Versija Lietuviškai 2012 Edition) 2012 - KJV
Kas tiki į Dievo Sūnų, tas turi liudijimą savyje; kas netiki Dievu, tas padarė jį melagiu, kadangi netiki liudijimu, kurį Dievas liudijo apie savo Sūnų.