Isaiah 31:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Lithuanian (KBV) (Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas)
Jie pabėgs į savo tvirtovę iš baimės ir jų kunigaikščiai išsigąs vėliavos’‘,­sako Viešpats, kurio ugnis Sione ir krosnis Jeruzalėje.
Lithuanian (LBD) 2012 (Biblija arba Šventasis Raštas)
Jo uola iš baimės pasitrauks, o jo didžiūnai paklaikę paliks vėliavas. — Tai žodis VIEŠPATIES, kurio liepsna Sione, o žaizdras Jeruzalėje!
Lithuanian 2012
Jo uola iš baimės pasitrauks, o jo didžiūnai paklaikę paliks vėliavas. – Tai žodis VIEŠPATIES, kurio liepsna Sione, o žaizdras Jeruzalėje!
Lithuanian 2012 EKU
Jo uola iš baimės pasitrauks, o jo didžiūnai paklaikę paliks vėliavas. – Tai žodis VIEŠPATIES, kurio liepsna Sione, o žaizdras Jeruzalėje!
Lithuanian 2012 KAN
Jo uola iš baimės pasitrauks, o jo didžiūnai paklaikę paliks vėliavas. – Tai žodis VIEŠPATIES, kurio liepsna Sione, o žaizdras Jeruzalėje!
Lithuanian Bible (Karaliaus Jokūbo Versija Lietuviškai 2012 Edition) 2012 - KJV
Ir iš baimės jis perbėgs į savo tvirtovę, ir jo kunigaikščiai išsigąs vėliavos“, – sako VIEŠPATS, kurio ugnis yra Sione, ir jo krosnis Jeruzalėje.