Jeremiah 8:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Lithuanian (KBV) (Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas)
Aš klausiausi ir supratau, kad jie kalba netiesą. Nė vienas neatgailauja dėl savo nedorybės, sakydamas: ‘Ką aš padariau?’ Jie visi eina savais keliais kaip žirgas, puoląs į kovą.
Lithuanian (LBD) 2012 (Biblija arba Šventasis Raštas)
Klausiausi atidžiai ir neišgirdau nė vieno tiesos žodžio. Niekas neapgaili savo nedorumo, nesako: ‹Ką aš padariau!› Visi puola į priekį savo neklusniuoju keliu tarsi ristūnai, besiveržiantys į mūšį.
Lithuanian 2012
Klausiausi atidžiai ir neišgirdau nė vieno tiesos žodžio. Niekas neapgaili savo nedorumo, nesako: ‹Ką aš padariau!› Visi puola į priekį savo neklusniuoju keliu tarsi ristūnai, besiveržiantys į mūšį.
Lithuanian 2012 EKU
Klausiausi atidžiai ir neišgirdau nė vieno tiesos žodžio. Niekas neapgaili savo nedorumo, nesako: ‹Ką aš padariau!› Visi puola į priekį savo neklusniuoju keliu tarsi ristūnai, besiveržiantys į mūšį.
Lithuanian 2012 KAN
Klausiausi atidžiai ir neišgirdau nė vieno tiesos žodžio. Niekas neapgaili savo nedorumo, nesako: ‹Ką aš padariau!› Visi puola į priekį savo neklusniuoju keliu tarsi ristūnai, besiveržiantys į mūšį.
Lithuanian Bible (Karaliaus Jokūbo Versija Lietuviškai 2012 Edition) 2012 - KJV
Aš klausiausi ir išgirdau, bet jie kalbėjo neteisingai; niekas neapgailestavo dėl savo nedorybės, sakydamas: ‘Ką aš padariau?’ Kiekvienas pasukęs savo kryptimi, kaip žirgas skubantis į mūšį.