1 Chronicles 12:17 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Daudi okato woko ka jolo wigi, kun waco botgi ni, “Ka ce wubino bota ki cwiny me wat pi konya, ci abibedo kwedwu ki yomcwiny. Ento ka ce wubino ka umo waŋa wek wumiya bot lumerokka, kadi bed an cwinya leŋ, ci Lubaŋa pa kwarowa myero onen ci oŋol gire.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Daudi nowuok romonigi, mowachonigi niya, “Ka usebiro ira kaka osiepe mondo ukonya, to arwakou gi mor. To ka ubiro ni mondo undhoga, kendo uketa e lwet wasika, to onge gima aseketho, to Nyasach kwerewa mondo one wachno, kendo ong’adnu bura.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Daudi nodhi moromo nigi kendo nowachonegi niya, “Ka ubiro ira gi kwe mondo ukonya, to aikora mondo ariwra kodu, to ka ubiro mondo undhoga ne wasika kata obedo ni lweta onge remo, to Nyasach kwerewa ema obed jangʼadnu bura.”