1 Chronicles 19:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Daudi owacci, “Abinyuto cwiny me mar bot Kanun wod pa Nakac, kit ma yam wonne onyuto cwiny me mar bota-ni.” Mumiyo Daudi ocwalo lukwena bote ka kweyo cwinye pi to pa wonne, Lutic pa Daudi guo bot Kanun i lobo pa jo Ammon ka kweyo cwinye,
Luo (MUMA MALER 1976)
Daudi nowacho niya, “Abiro timo ni Hanun wuod Nahash maber, mana kaka wuon mare notimona maber.” Omiyo Daudi nooro joote mondo oduog chunye kuom tho wuon mare. To kane joote Daudi ochopo e piny jo-Amon, mi gidhi ir Hanun mondo giduog chunye,
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Daudi noparo e chunye kowacho niya, “Anatim ngʼwono ni Hanun wuod Nahash, nikech wuon mare bende notimona ngʼwono.” Omiyo Daudi nooro joote mondo otimne Hanun mos kuom tho wuon mare. Kane joote Daudi nobiro ir Hanun e piny jo-Amon mondo gitimne mos,