1 Kings 13:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Dano meno ocako lok ki gero kun tito lok pa Lubaŋa i kom ke no tyer. Owacci, “Ai keno tyer, keno tyer, Rwot owaco kuman ni, ‘Nen ba, gibinywalo latin laco i ot pa Daudi ma nyiŋe Yocia. Ajwagi me kabedo me woro Lubaŋa ma i wi godi ma gibedo ka waŋo odok eceta i komi en binekogi woko i komi macalo gitum, ki cogo pa dano bene gibiwaŋogi i komi.’ ”
Luo (MUMA MALER 1976)
Ng’at Nyasayeno nokuong’o kendo-mar-misango kaka Ruoth Nyasaye nochike, koywage niya, “Yaye, kendo-mar-misango! Yaye, kendo-mar-misango! Ruoth Nyasaye owacho kama: Enonywol wuowi e dhood Daudi, ma nochak nyinge ni Josia. Enoneg jodolo mag hembko man kuonde moting’ore, ma wang’o ubani kuomi, kendo enowang’ choke ji kuomi.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Noywak kokwongʼo kendo misangono kaluwore gi wach Jehova Nyasaye: “Yaye kendo mar misango! Yaye kendo mar misango! Ma e gima Jehova Nyasaye wacho, ‘Wuowi miluongo ni Josia ibiro nywol e od Daudi. Kuomi e nochiwe jodolo mag kuonde motingʼore makoro chiwo misengini kuomi, kendo choke dhano ibiro wangʼ kuomi.’ ”