2 Chronicles 20:17 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Lweny man pe wun aye wubilwenyo, wun wubed i kabedowu, wucuŋ iye mot, wek wunen kit ma Rwot bilarowu kwede tin, wun jo Juda ki Jerucalem.’ Pe wulwor, pe cwinywu opoti, diki wucit ka lweny i komgi, Rwot bibedo kwedwu.”
Luo (MUMA MALER 1976)
To un, jo-Juda gi jo-Jerusalem, ok onego uked e lwenjni. Kuseriedo ni lweny, to uchung’ achung’a, mondo une kaka Ruoth Nyasaye biro lochonu. Kik uluor, kendo chunyu kik parre. Kiny uwuognigi awuoga, kendo Ruoth Nyasaye biro konyou.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Ok ochuno ni uked e lwenyni. Kawuru kuondeu, chunguru motegno mondo une loch ma Jehova Nyasaye nomiu, yaye Juda kod Jerusalem. Kik ubed maluor, kendo kik chunyu nyosre. Kiny dhiuru mondo urad kodgi nimar Jehova Nyasaye nobed kodu.’ ”