2 Chronicles 35:21 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Ento Neko ocwalo kwena bot Yocia ma guwacci, “Imito, watimme niŋniŋ: kaba ka me Juda? Tin an pe abino ka lweny i komi, ento abino ka lwenyo i kom jo ma atye ka lweny i komgi; dok Lubaŋa ociko me tiyo man oyotoyot. Wek pyem ki Lubaŋa ma tye kweda-ni miyo neki woko,”
Luo (MUMA MALER 1976)
To Neko noorone joote gi wach niya, “Walar ang’o kodi, ruodh Juda? In ok ema abiro monji kawuono, to abiro mana monjo dhoot ma an go gi lweny, kendo Nyasaye osechika mondo atim piyo. Kik ipiem gi Nyasaye man kora, nono to abiro tieki.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
To Neko noorone joote mondo owachne niya, “En angʼo ma walaro kodi yaye ruodh Juda? In ok ema abiro amonji e kindeni, to amonjo dhoot ma wakedogo. Nyasaye osenyisa mondo atim piyo omiyo kik ipiem gi Nyasaye ma jakora ka ok kamano to obiro tieki.”