2 Chronicles 6:16 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Kombeddi ai Rwot, Lubaŋa pa Icrael, doŋ ilub gin ma yam iciko ki laticci wora Daudi, kun iwacci, ‘Pe ibibedo laboŋo danoni mo i nyima ma bibedo i wi komker pa Icrael, tekke awobeni gugwoko kitgi maber, kun gilubo cikka kit macalo ibedo kwede i nyimani.’
Luo (MUMA MALER 1976)
Emomiyo, in Ruoth Nyasaye ma Nyasach Israel, yie ichop singruok mane itimo ni Daudi wuora ma jatichni kiwachone niya, ‘Anywolani nobed ruodhi mag Israel nyaka chieng’, to mana ka yawuoti oritore kendo owuotho e chikena kaka isewuotho.’
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
“To koro Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel rit singruok mane itimo gi jatichni Daudi wuora kiwachone niya, ‘Ok inibed maonge ngʼama bet e nyima e kom loch Israel ka nyikwayi onono kaka giwuotho e nyima kaka chikna dwaro mana kaka isetimo.’