2 Chronicles 6:37 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
ento ka cwinygi otamo lok ki i lobo ma giterogi iye i opii-ni, ce guŋut ci gubako doggi boti ki i lobo ma gitye iye i opii, kun gikok ni, ‘Wabalo, watyeko ŋak woko ata, watiyo lwak bal-gu mapol’,
Luo (MUMA MALER 1976)
to eka bang’e giloko parogi e piny motuegieno, mi chunygi olokore, kendo gikwayi niya, ‘Waseketho kwatimo wich teko kod richo,’
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
kendo ka chunygi olokore e piny mane otergi e twech kendo giweyo richogi kendo gikwayi e piny wasikgi mane otweyogi kagiwacho niya, ‘Wasetimo richo kendo waseketho bende wasetimo mamono;’