2 Kings 1:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
I kare-nu Akajia opoto piny ki i waŋ dirica ki i kicikane mamalo ma i Camaria, odoko two ma obuto kwede piny; omiyo ocwalo lukwena, kun waco botgi ni, “Wucit wucipeny dog Baaljebub, lubaŋa pa jo Ekron, ni nyo abicaŋ ki two man.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Chieng’ moro Ahazia nogore piny koa e dirisa mar gorofa mar ode man Samaria, mohinyore. Nooro joote mondo odhi openj Baal-zebub nyasach Ekron kata kobiro kwo.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
E kindeno Ahazia nosegore piny koa ewi ode mar gorofa man Samaria mi ohinyore, ne ooro joote kowacho niya, “Dhiyo mondo ipenj Baal-Zebub ma nyasach Ekron, mondo iwinji ane ni bende abiro chango e hinyruoknani.”