2 Kings 1:9 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Kabaka dok ocwalo ladit me mony ma loyo jo pyerabic kacel, ki jone pyerabic. En ocito bot Elia, ma onoŋo obedo malo i wi got, ci owacce ni, “Ai dano pa Lubaŋa, kabaka owacci, ‘Ilor piny.’ ”
Luo (MUMA MALER 1976)
Eka ruoth nooro jatend lweny mane nigi jolweny piero abich mondo odhi ir Elija. Jatelono noyude kobet piny ewi got moro. Nowachone niya, “Ng’at Nyasaye, ruoth owacho ni mondo ilor!”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Eka ne ooro jatend jolweny kaachiel gi jolweny piero abich ir Elija. Jatelono nodhi ir Elija moyude kobet piny ewi got kendo nowachone niya, “Ngʼat Nyasaye, ruoth owacho ni mondo ilor piny!”