Acts 21:28 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
kun gidaŋŋe matek ni, “Wun jo Icrael, wumi kony. Man aye laco ma tye ka pwonyo dano i kabedo ducu marac, kun kwero rokwa ki cikwa wa ki kabedo man bene. Ki makato ducu en okelo Lugrik bene i ot pa Lubaŋa, opyedo kabedo man maleŋ woko.”
Luo (MUMA MALER 1976)
ka gikok niya, “Jo-Israel, konywauru! Ma eri e ng’at mawuotho kuonde duto kapuonjo ji duto mondo obed mamon gi ogandawa mar jo-Israel, gi Chik Musa, kod Hekaluni. To koro sani osekelo koda ka joma ok jo-Yahudi e Hekalu, mi odwanyo Kama Lerni!”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
ka gikok niya, “Jo-Israel, konywauru. Ma e ngʼat mapuonjo ji duto kamoro amora modhiye mondo gibed mamon kod jowa, gi chikewa kod hekaluwani. Kata sani osekelo nyaka jo-Yunani ei hekalu ka, mi odwanyo kama lerni.”