Acts 26:18 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
Ibiyabo waŋgi wek gua woko ki i colpiny, gubed i ceŋ, gua woko ki i te twer pa Catan, gulokke bot Lubaŋa, wek owek balgi ci gunoŋ kabedo i kin jo ma Lubaŋa olonyogi gudoko jone, pi niyegi i koma.’
Luo (MUMA MALER 1976)
Iniyaw wang’gi, mi igolgi gia e mudho gidhi e ler, kendo gia e teko Satan, gidhi ir Nyasaye, mondo ka giyie kuoma to owenigi richogi, kendo gibed kaachiel gi joma Nyasaye oseyiero obed joge.’
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
mondo iyaw wengegi, kendo mondo ilokgi gia e mudho, giduogi e ler, kendo gia e teko Satan, giduogi ir Nyasaye; ka gitimo kamano eka richogi nowenegi, kendo gibedi e achiel gi ji duto mosepwodhi, nikech giyie kuoma.’