Exodus 21:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Luo (Acoli Baibul) 1985
“Ka co gitye ka lweny, ci ŋat acel ciŋe ocer i kom dako ma iye odoŋo, ce iye opoto woko, ma can pe onen iye’ dano ma ogoyo dako-nu biculo kwor pi wei ma won dako biŋolone, kun culo ki kit ma laŋolkop oŋolo.
Luo (MUMA MALER 1976)
“Ka chwo moko gore, mi moro otuomore kuom dhako ma yach, mi dhakono iye okirore, to tuo moro ok oluwe, ng’at mohinyeno nyaka chul gima chwor dhakono dwaro, ka jong’ad bura oyiego.
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
“Ka chwo magore ogoyo dhako man-gi ich kendo onywol ka kinde nywol pok ochopo to onge hinyruok moro malich, ngʼat motimo marachno nyaka gol chudo moro amora ma chwor dhakono okwayo kendo jangʼad bura oyiego.