Exodus 3:12 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Luo (Acoli Baibul) 1985
Lubaŋa ogamo ni, “Ento an aye abibedo kwedi; man aye bibedo lanyut boti, ma nyuto ni an aye acwali: ka doŋ ityeko kwanyo jona woko ki i Ejipt, ci wubiworo Lubaŋa i kom got man.”
Luo (MUMA MALER 1976)
Nyasaye nodwoke niya, “Anabed kodi, kendo kisegolo ji Misri, to unulama e godni. Mano nobed ranyisi ni an ema aseori.”
Luo 1980 (Motingʼo Loko Manyien)
Nyasaye nodwoke niya, “Abiro bedo kodi. Ranyisi ma ibiro neno ni An ema aori ema: Ka isegolo ogandani e piny Misri, to ubiro lamo Nyasaye ewi godni.”